009. As a translator

6〜7時間ほぼぶっ続けで通訳をするというのは初めての経験だったけれど、とにかく大変だったのと、疲れた

自分の通訳はできる人から見れば、細かいニュアンス落としてるだろうし、間違いだらけだろうから内容はあんまり間に受けない方がいいかもしれない

ただ、そこに集まった方々との間をどう自分が取り持てるだろうかということにずっとフォーカスを置いていた

その役割一点に、自分のできることを注いだ数日間だった

Kotaro Morita Lab.をもっと見る

今すぐ購読し、続きを読んで、すべてのアーカイブにアクセスしましょう。

続きを読む

モバイルバージョンを終了